James St. André 沈安德


姓  名:James St. André(沈安德)
服務單位:香港中文大學翻譯系
職  務:副教授
發表題目:Consequences of the conflation of and filial piety in English
最高學歷:美國芝加哥大學 (The University of Chicago) 比較文學博士
研究領域:Translation history, Translation theory, Chinese-English translation
 
學術代表著作:
1. “How the Chinese lost ‘face’”. Journal of Pragmatics 55 (Sept 2013): 68-85.
2. “Exploring the role of pseudo-translation in the history of translation: Marryat’s Pacha of Many Tales”. In China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation, 1829-2010, edited and with an introduction by James St. Andre and Peng Hsiao-yen, Amsterdam: Rodopi, 2012.
3. “Revisiting Walter Benjamin’s ‘The Task of the Translator’ in light of his Concept of Criticism in German Romanticism” TTR 24, no. 1 (2011): 103-24. Winner of the Vinay and Darbelnet Prize, awarded by the Canadian Association for Translation Studies.